بالا 25 نقل قول در گنج یابی با گوشی

بالا 25 نقل قول در گنج یابی با گوشی

بالا 25 نقل قول در گنج یابی با گوشی

برادر بزرگ ترم به من پول داد تا کشمش و مویز بخرم آن پول را یک پسری از دستم دزدید و رفت. در شمال شارستان هم بخشهایی از یک آبانبار دیگر کشف شده این آبانبار هم متعلق به قبل از دوره صفویه بوده و ایوان آن رو به غرب بوده و مخزن در شرق واقع شدهاست. کتاب او با نام سایه سار الوند در۶۰۰ صفحه به چاپ رسیده است، ترانههای محلی او به گویش و زبان همدانی ضمن پخش در برنامههای رادیو ایران، به زبانهای دیگر ترجمه شده است. گویش مردم همدان میراث گرانبهائی است که از زبانهای کهن ایرانی به یادگار مانده است و کاربرد واژههای کهن در این گویش بیانگر این موضوع است. شاعران بسیاری در قرون معاصر بالاخص از حدود نیم قرن پیش، به سرودن اشعار و ترانههای محلی همدانی پرداختهاند که شاید در میان نخستین شاعران نوین همدان، ملا پروین سرشناس ترینشان باشد. ↑ گروسین، هادی. واژهنامه همدانی.

↑ «انتشارات سوره مهر - یاور همدانی». از دیگر شاعران محلی سرای همدانی میتوان به یاور همدانی، امینالله رضایی، حبیب رضایی پور، بهرام ترکمان، علی اکبر محمودی وثاق، ناصر مفرح ذات، شعبانعلی فرزانه و … نخستین شاعر معاصر که اشعارش با گویش همدانی را به انتشار رساند یاور همدانی بوده است. او سرانجام با ۷۳ گل و ۲۹ پاس گل در تمام رقابتهای باشگاهی بیش از هر بازیکن دیگری، فصل را به پایان رساند. او فصل را با ۴۷ گل در تمام رقابتها به پایان رساند و به رکورد رونالدو در فصل ۹۷-۱۹۹۶ رسید و ۱۱ پاس گل نیز داد. مسی آن فصل را با ۳۸ گل و ۱۸ پاس گل به پایان برد. سپس اعلام شد که او ممکن است به علت مصدومیت تا پایان فصل برای بارسا قادر به بازی نباشد. توبه کردهام که دیگر سرسره بازی نکنم زیرا شب که شد برادر بزرگ ترم مرا زد و به من گفت: چرا سر شانه و کفشت پاره شده؟

او تاکنون سومین بازیکن جوان بارسا است که در لا لیگا بازی کرده است. و از این دست ترانهها بسیار اند که در فرهنگ مردم رسوب کرده و نقش بسزایی در شکلگیری ادب عوام ایفا نمودهاند. این ترانهها همچنین در مراسمات جشن نظیر عروسیها هم جای خود را باز کرده بودند و تا همین امروز هم در ذهن مردم همدان باقی ماندهاند. این ترانهها بیشتر مکالمات بین دو عاشق و معشوق است که با نازکشی دختر همراه بوده و در نهایت به ازدواج آن دو ختم میشود. در گویش همدانی مجموعه واکه و صامت /ɒ:n/ که در گویش تهرانی در بیشتر واژههایی که /n/ مستقل از /ɒ:/ نیست (به جز مثلاً در «اونا کُجان؟» یا واژههای مرکبی چون «بانفوذ») به /u:n/ تبدیل شده، بر خلاف لهجه تهرانی به /u:n/ تبدیل نشده و این مجموعه دوواجی همانند فارسی نوشتاری گفته میشود. صفویان با همسایگان خود از جمله امپراتوری عثمانی و ازبکان در جنگهای طولانی مدت بودهاند ولی در مقابل روابط آنها و امپراتوری گورکانی هند در بیشتر مواقع دوستانه بود. یکی از انواع این موسیقیها، اشعاری عامیانه معروف به ترانههای قالی بافی بودهاند که در اصل نوعی کارآوا سروده زنان قالی باف بوده است و زنان در موقع کار با خواندن این اشعار که بیشتر مضمون عشق و عاشقی داشته، کار خود را نظم میبخشیدهاند.

از قرن پنجم و ششم که آغاز دوران تسلط ترکان بر همهٔ ولایات ایران است، از زبان ترکی، واژههایی در گویش روستایی همدان وارد گشته است. پس از این به تدریج با ارائه گزارش گمانهزنی و چاپ مقالاتی دربارهٔ تاریخ باستانشناسانهٔ این شهر کهن، توجهات به سوی این مجموعه جلب شد و در سال ۱۳۸۸ مجموعه شهر بلقیس به عنوان پایگاه میراث فرهنگی مصوب شد و فصل دوم کاوش و گمانهزنیهای باستانی نیز در همین سال با دست یافتن به این نتیجه که سازه بزرگ خشتی شهر کهن اسفراین یا ارگ متعلق به پیش از حمله مغول و شاید قرون ششم و هفتم هـ. وی چندسالی در اسارت سارگون دوم بود و مادها بهعنوان فرمانبرداران و باجگذاران آشور، دچار فقر و از همپاشیدگی شدند و آشوریان، دیاکو را بهعنوان کسی که همیشه مطیع آشور باقی بماند و خراج خود را بهطور مرتب به دربارهٔ آشور بپردازد و از جهات دیگر حتی از نظر تأمین نیروی نظامی برای آشوریان بههنگام درگیرشدن آشور در جنگ متعهد شود، وی را آزاد کردند و سپس او بهعنوان رهبر قطعی و احتمالاً پادشاه مادها برگزیده شد. وی چندین شعر به گویش محلی دارد که یکی از معروفترین آنان اصطلاحات زنان است. هنگام جمع بستن واژهای باها، اگر حرف یکی مانده به حرف آخر فتحه باشد تبدیل به کسره میشود.


این لینک
منبع
سایت
سایت منبع
لینک منبع
این سایت
اینجا
این سایت
این لینک
منبع